Estructura de la
Epístola en su Conjunto
_______________________
(Introversión.)
A │ 1, 2. Saludo.
B │ 3. Exhortación.
C │ 4. Impíos. Negando.
D │ 5-. Recuerden.
E │ -5-16. Retribución.
D │ 17. Recuerden.
C │ 20-23. Impíos. Separándose.
B │ 3. Doxología.
_______________________
NOTAS.
1. Escrita por “Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Santiago”. Así es como él
se describe a sí mismo, y nada más sabemos de él, excepto que en Mt. 13:55 y en
Mr. 6:3 “Judas” se menciona como uno de los hermanos del señor (ver Apéndice 182).
Una tradición muy temprana designa a Judas como su autor. El Jacobo (Santiago)
de quien él era hermano fue sin duda el escritor de la Epístola de Santiago, el
pilar de la iglesia en Jerusalén (ver Hch. 15:13; Gál. 2:9). Dake añade Lc. 8:19.
2.
Escrita probablemente desde Palestina a Cristianos
Hebreos tanto de la “Dispersión” como aquellos viviendo en Palestina, si hemos
de decidir a partir del carácter Judío de la Epístola.
3.
El contenido en parte guarda una fuerte semejanza con
porciones de 2 Pedro, pero de la originalidad de ambas nadie tiene dudas. El
tono es uno de reprensión severa en relación con ciertos males bastante serios
introducidos por hombres que habían profesado recibir la gracia de Dios, y él
advierte de la certeza del juicio Divino, ilustrándola a partir de la historia
del Antiguo Testamento.
4. La fecha puede ser
calculada tan sólo de manera aproximada, pero se piensa que fue bastante
temprana, tal vez, del 41 – 46 D.C. Ver Apéndice 180.
[Información tomada de la página 1880 de “The Companion Bible”
(“La Biblia Compañera” de E. W. Bullinger)]
5. Dake añade: Tema:
“que contendáis eficazmente por la fe”. Contiene 613 palabras; no hace
preguntas; 22 versículos de historia;
dos profecías: La primera que aparece en 1 versículo, se está
cumpliendo; la segunda que aparece en 2 versículos no se han cumplido.
_______________________
[Nota introductoria del traductor: En “The Companion Bible”
original en inglés muchas notas que ha sido aquí removidas pertenecen solamente
a la versión KJV (“King James Version”) que no se
aplican, por haber sido traducida de la manera correcta, a la versión en
español que estamos usando. Las notas toman en consideración principalmente la
versión en español para aclararla y corregirla y ocasionalmente la traducción
con el orden literal como se observa en el griego.]
Judas. Ver Notas Introductorias (más
arriba) “Judas, un siervo de
Jesucristo” [en inglés es “the = a”, “a servant”].
Siervo. Apéndice 190. 1.2. Dake dice: Gr. ‘doulos’ (Mt.
20:27)
Jesucristo. Apéndice 98. 11. Nota de Schoenheit (REV): Judas en ningún lugar se refiere a
Jesucristo con el nombre en singular de “Jesús”, sino que siempre se refiere a
él como “Jesu Cristo” (1:1, 4, 17 y 21).
Santiago. Ver Stg.
1:1.
Nota de Schoenheit
(REV): “a los llamados” se refiere a aquellos que han aceptado el llamamiento
de Dios y son salvos (Rom. 1:1 y 8:28).
Dios. Apéndice 98. 1.i.1
Padre. Apéndice 98. 3.
amor. Apéndice 135. 2.1. El único saludo en donde “amor”
se menciona.
multiplicados. Compare 1 Pe. 1:2. 2 Pe. 1:2.
Amados. Apéndice 135. 3
mientras = haciendo
acerca de. Apéndice 104. 13.1.
común. Compare Tito 1:4. Dake
dice: Así llamada porque pertenece tanto a judíos como a gentiles y ofrece
salvación al mundo entero (Jn. 3:16).
me ha sido necesario = tuve necesidad.
para exhortaros = exhortando. Apéndice 134. 1.6.
a que contendáis = para contender.
contendáis eficazmente. Gr. ‘epagōnizomai’.
Solamente aquí. Compare ‘agōnizomai’. Lc. 13:24. Dake dice: “contender
en contra de otros”. La idea es mantener la Creencia original de las buenas
nuevas que estaban siendo destruidas por falsos maestros (v. 3-4).
fe. Apéndice 150.2.1. Nota de Schoenheit
(REV): “Fe” aquí se refiere a la Creencia Cristiana en general.
una vez = de una vez por todas.
entregada. Gr. ‘paradidōmi’. Ver
Jn. 19:30.
santos. Ver Hch. 9:13
Porque. Omitir.
algunos. Apéndice 124. 4.
hombres. Apéndice 123. 1.
entraron encubiertamente. Gr. ‘pareisduō’.
Solamente aquí. Compare Gál. 2:4. 2 Pe. 2:1.
habían sido destinados = antes escritos. Gr. ‘prographō’. Ver Rom. 15:4. Dake indica: Esta palabra griega también se traduce como
“escrito anteriormente” (Rom. 15:4); “antes lo he
escrito” (Ef. 3:3); “fue claramente presentado” (Gál.
3:1). Significa que su condenación ya había sido determinada y registrada en
ejemplos de la Escritura (v. 5-7).
para. Apéndice 104. 6.
condenación. Apéndice 177. 6.
hombres impíos. Gr. ‘asebēs’.
Ver Rom. 4:5, y comparar Apéndice 128. 4. Dake añade Jd. 1:15, 1 Tim. 1:9;
1 Pe. 4:18; 2 Pe. 2:5, 3:7.
que convierten = cambiando. Gr. ‘metatithēmi’.
Ver Hch. 7:16. Nota de Schoenheit
(REV): Cuando se usa como “cambiar o alterar”, frecuentemente se traduce como
“torcer” o “pervertir”, en mi versión yo la traduje “pervirtiendo” como lo
hacen otras versiones (en inglés: ESV; NAB; NIV; NRSV; RSV). Dake dice: “acomodar de manera diferente; alterando para sí
mismo; cuando uno cambia su opinión por otra nueva; retractar”. También
“trasladado” (Heb. 11:5); “fueron llevados” (Hch. 7:16); “os estéis apartando” (Gál.
1:6); “de haber cambio” (Heb. 7:12). Hombres impíos
usaron la gracia y misericordia de Dios para encubrir sus pecados de lascivia;
ocultándose en la religión para cometer las más horribles perversiones
sexuales. Aparte de esto, la otra cosa que hicieron fue: Negar “al único
Soberano y Señor nuestro, Jesucristo”. Ellos negaron el derecho a Jesucristo,
bajo la sabiduría de Dios, de regir sus vidas de tal forma que ellos pudieran
continuar en el pecado (2 Pe 2:1).
gracia. Apéndice 184. 1.1.
en. Apéndice 144. 6.
libertinaje. Gr. ‘aselgeia’. Ver Rom. 13:13. Nota de Schoenheit
(REV): El comportamiento inmoral puede ser, además del exceso sexual, que es su
enfoque primario, en relación al dinero, poder, fama, etc. El pecado sexual ha
sido una plaga para la Iglesia desde el primer siglo (ver 1 Cor.
5:1-13), y lo sigue siendo.
niegan. Ver 2 Pe. 2:1.
Soberano. Nota de Schoenheit
(REV): Gr. ‘despotēs’, yo lo traduzco como
“Amo”, se refiere a alguien que tiene un control legal y autoridad sobre otros,
tales como los súbditos o esclavos (ver 1 Tim. 6:1; Tit.
2:9). Se usa tanto como un título para Dios (Lc.
2:29; Hch. 4:24), y como un título para Jesucristo (2
Pe. 2:1; y aquí en Jd. 1:4).
Señor. Apéndice 98. 6.i.b.2.B.
quiero. Apéndice 102. 3. Nota de Schoenheit
(REV): Gr. ‘boulomai’, que aquí transmite el “les
aconsejo” o “he planeado”, mostrando la cuidadosa planeación de su Epístola que
Judas ha considerado necesaria para sus lectores.
haceros recordar. Gr. ‘hupomimnēskō’.
Ver Jn. 14:26.
sabido. Apéndice 132. 1.1.
Señor. Apéndice 98. 6.i.b.1.A.b. Compare 1 Cor. 10:4.
pueblo. Gr. ‘laos’. Ver Hch. 2:47.
librar. [En inglés es “fuera de”]. Apéndice 104. 7.
tierra. Apéndice 129. 4.
-5-16
(E, ver introducción a la Epístola
de Judas). Retribución. (Alternancia Extendida).
E | A | /5/7. Tres clases de apóstatas:
Israelitas. Ángeles caídos. Sodomitas.
| B |
8. Desenfreno.
| C | 9. Juicio denunciado. Miguel.
| D | 10. Corrupción.
| A | 11. Tres apóstatas individuales: Caín. Balaam
(el adivino). Coré.
| B
| 12, 13. Arrecifes en las fiestas de amor.
| C
| 14, 15. Juicio predicho. Enoc.
| D
| 16. Andando según las concupiscencias.
después. Literalmente “la segunda vez”, o “en segundo lugar”.
Nota de Schoenheit (REV): Gr. ‘deuteron’.
En “la primera vez”, Dios sacó a todo el pueblo fuera de Egipto por gracia, aun
cuando no todos lo merecían. Pero “la segunda vez”, Él hizo una distinción
conforme a la creencia y destruyó en el desierto a aquellos que no creyeron
después del Éxodo. BDAG dice que Judas está presentando un “contraste entre dos
momentos especiales del despliegue de su poder divino, uno en salvación, y el
segundo en destrucción”.
destruyó. Gr. ‘apollumi’. Ver Jn. 17:12.
no. Apéndice 105. 2.
creyeron. Apéndice 150. 1.1.i.
guardaron. Lo mismo que “guardados”, v. 1. Dake
dice: Gr. ‘tereo’. Los ángeles no guardaron su estado inicial (“su condición
inicial”).
su primer estado = su propio principado (Apéndice 172.
6). Compare Ef. 1:21; 3:10; 6:12. Col. 1:16; 2:10, 15. Dake
indica: Los ángeles no permanecieron en su propio reino y estado nativo, sino que
los dejaron para entrar en el reino humano y tomar las hijas de los hombres en
un intento de acabar con el linaje Adamita puro y así evitar que la simiente de
la mujer viniera al mundo a derrotarlos (Gn. 6:1-4, 2
Pe. 2:4). Aquí se declara que los ángeles, de manera semejante a Sodoma y
Gomorra, vivieron contrariamente a la naturaleza y cometieron fornicación (v.
6-7).
morada. Gr. ‘oikētērion’.
Solamente aquí y en 2 Cor. 5:2. Dake
dice: “Morada”. Usada solamente en otra ocasión en referencia al cuerpo resucitado
que los creyentes anhelan (2 Cor. 5:2). Los ángeles
abandonaron sus propias moradas invadiendo la esfera humana y su plano de vida
y usurparon los derechos y prerrogativas de los seres humanos (Gn. 6:1-4, 2 Pe. 2:4).
reservado. Lo mismo que “guardados”, más arriba.
bajo. Apéndice 104. 18.2
tinieblas. Ver 2 Pe. 2:4.
prisiones. Gr. ‘desmos’. No es la
misma palabra que en Ap. 20:1
eternas. Apéndice 151. 2.100.ii.
para. Apéndice 104. 6.
juicio. Apéndice 177. 7.
día. Ver Mt. 25:41. Ap. 20:10,11.
vecinas. Apéndice 104. 13.2.
manera. Añadir “que éstos”, v.gr., los ángeles del v. 6. El pecado de Sodoma y Gomorra, como
aquel de los ángeles de Gén. 6 (Apéndices 23 y 25),
fue uno antinatural, rompiendo los límites que Dios había establecido. Dake indica: Sodoma y Gomorra, como los ángeles lo
hicieron, se entregaron a sí mismas a la fornicación, y fueron tras carne
diferente, y son exhibidas como ejemplos de castigo continuo (v. 6-7). Sodoma
(y su sodomía) y Gomorra vivieron contrariamente a lo natural (Gn. 19). El pecado de estos ángeles fue también el de vivir
contrario a su naturaleza – viviendo con las hijas de los hombres para producir
las razas gigantes de la Biblia (Gen. 6:1-4). Tanto hombres como ángeles
rompieron las barreras sexuales que Dios había establecido para ellos
fornicaron. Gr. ‘ekporneuō’.
Solamente aquí. Una forma intensiva de ‘porneuō’,
que aparece en 1 Cor. 6:18 y siguientes. Dake indica: Debido a este pecado especial de fornicación,
los ángeles ahora se encuentran presos en el Tártaro en cadenas para el juicio
del gran trono blanco (2 Pe. 2:4; Ap. 20:11-15).
vicios contra lo natural = otra carne (en gr. ‘sarkos heteras’). Apéndice 124. 2. Nota de Schoenheit (REV): ‘heteros’
significa “otra de una clase diferente”.
son puestas. Gr. ‘prokeimai’.
Ver 2 Cor. 8:12.
ejemplo. Gr. ‘deigma’. Solamente
aquí.
sufriendo = sometiéndose. Gr. ‘hupechō’.
Solamente aquí.
pena. Apéndice 177. 4.
eterno. Apéndice 151. 2.B.i. Dake añade: Is. 66:24; Mt. 25:46; Mc. 9:43-49; Ap.
14:9-11, 20:10-15.
también éstos = éstos también.
soñadores = en su soñar. Gr. ‘enupniazomai’.
Ver Hch. 2:17.
mancillan. Ver Jn. 18:28.
rechazan. Gr. ‘atheteō’. Ver Jn. 12:48 (rechaza).
autoridad. Ver Ef. 1:21. 2 Pe. 2:1 (gobierno).
maldicen = blasfeman. Nota de Schoenheit
(REV): Gr. ‘blasphēmeō’, que significa
mostrar falta de respeto a una persona o deidad, y/o el dañar su reputación
(Mt. 9:3).
potestades superiores. Literalmente “glorias”. Compare 2 Pe.
2:10.
[Información primeramente tomada de la página
1881 de “The Companion Bible”]
_______________________
ni. Apéndice 105. 1.
arcángel. Ver 1 Tes. 4:16. Ningún
otro ángel lleva éste título.
Miguel. Ver Dn.
10:13. Dake añade: Dn.
10:13, 21; 12:1; Ap. 12:7. Ningún otro ángel lleva el título de arcángel, según
se registra, pero existen otros que también son ángeles principales, porque
Miguel es tan sólo uno de ellos (Dn. 10:13).
contendía. Apéndice 122. 4.
disputando. Gr. ‘dialegomai’. Ver Hch. 17:2.
diablo. Nota de Schoenheit (REV):
Gr. ‘diabolos’, que significa “calumniador”.
sobre. Apéndice 104. 13.1.
Moisés. La ocurrencia número 79 de este
nombre. Ver Mt. 8:4. Ésta disputa debió de haber ocurrido después de la muerte
de Moisés y la sepultura que le dio Jehová, porque “la muerte reinó desde Adán
hasta Moisés” (Rom. 5:14). El diablo reclamó a Moisés
para el estado de la muerte, pero Dios lo tomó [estando éste ya muerto] como
representante de aquellos que en lo sucesivo serían levantados de la muerte,
como Elías lo sería de aquellos que serán levantados sin morir. [Nota del traductor:
Tanto Moisés como Elías permanecen muertos por ahora]. Dake
indica: Esta disputa con el diablo “sobre el cuerpo de Moisés” sucedió después
de su muerte. El diablo tenía el poder de la muerte hasta que Cristo lo
conquistó en la cruz (Col. 2:14-17; Heb. 2:14-15; Ap.
1:18). El diablo reclamó a Moisés, pero Dios intervino y tomó el cuerpo,
sepultándolo en la tierra de Moab (Dt. 34:5-6). Si él ha de resucitar ha de ser después de la
resurrección de Jesús, las primicias de todos los que han muerto (1 Cor. 15:20-23).
juicio de maldición. Literalmente juicio (Apéndice 177. 7)
del gr. ‘blasphēmia’. Nota de Schoenheit (REV): Yo la he traducido como “acusación
difamatoria”, ya que esta palabra se usaba de alguien hablando en contra de
otro.
contra. Gr. ‘epipherō’. Ver Hch. 19:12.
Señor. Apéndice 98. 6.i.b.1.B.b.
maldicen. Nota de Schoenheit (REV):
Gr. ‘blasphēmēo’, que traduzco “difaman”.
Esta es la tercera vez en tres versículos que se usa este concepto, y el
contraste es completo entre estos seres a los que les es fácil difamar a otros,
y Miguel el arcángel, quien no difamó al Diablo.
conocen. Apéndice 132. 1.5. Nota de Schoenheit
(REV): Aquí en “maldicen lo que no conocen” vemos que Judas presenta excelentes
contrates entre seres de Dios (píos) y seres que no son de Dios (impíos o
despiadados). Los seres de Dios (incluyendo humanos y ángeles) entienden
asuntos espirituales tales como la salvación y Creencia (v. 3), y la gracia (v.
4), pero seres impíos no tienen entendimiento espiritual y difaman estas maravillosas
cosas.
en. Apéndice 104. 8.
instinto. Gr. ‘phusikōs’.
Solamente aquí. Compare 2 Pe. 2:12. Nota de Schoenheit
(REV): Significa de una forma natural, por naturaleza, bajo la guía de la naturaleza:
con la ayuda de los cinco sentidos, por instinto. El contexto es que estas
cosas no solamente son instintivas en su forma más básica, sino que además se
aprenden por experiencia, por ejemplo, el saber acerca del sexo, robo, mentira,
ira, borracheras, etc. Estos seres impíos participaron en “lascivia” (en una
“conducta desenfrenada”, como la traduzco en el v. 4), e ignoraron ejemplos de
los cuales debieran de haber aprendido (v. 7, 11). Las cosas malvadas e impías
en las que ellos participaron y disfrutaron son las mismas cosas por las cuales
serán juzgados y las cuales los habrán de destruir.
comprenden. Nota de Schoenheit (REV):
Gr. ‘epistamai’, en presente indicativo, ellos están
entendiendo o comprendiendo.
corrompen = son destruidos. Gr. ‘phtheirō’.
Ver 1 Cor. 3:17.
irracionales. Ver 2 Pe. 2:12.
han seguido = siguieron
Caín. Su camino era el de la religión
natural, no el camino que Dios había determinado.
recompensa. La misma palabra que en 2 Pe. 2:13, 15.
se lanzaron = se apresuraron. Literalmente “fueron
derramados”. Gr. ‘ekchunō’. Frecuentemente
traducido “derramado”.
perecieron. Gr. apollumi. Ver Jn. 17:12.
insurrección. Gr. ‘antilogia’. Ver Heb. 6:16; 12:3. En cinco lugares en donde en hebreo
aparece ‘Meribah’, la Septuaginta
traduce usando ‘antilogia’. Nm. 20:13; 27:14. Dt. 32:51; 33:8. Sal. 81:7.
Coré. De manera semejante a los otros dos, se resistió a
la declarada voluntad de Dios.
manchas = rocas escondidas, conforme a los textos. Gr. ‘spilas’. Solamente aquí. La palabra en Ef. 5:27 y 2 Pe.
2:13 es ‘spilos’. Dake
señala: Cinco comparaciones con los profesores lascivos: 1. Rocas ocultas en las fiestas de amor cristiano en las que muchos
naufragios suceden (v. 12; 1 Tim. 1:19); 2.
Nubes sin las verdaderas duchas refrescantes de la verdad (v. 12; Dt. 32:2). Ellos son arrastrados por sus pasiones y
libertinaje (v. 12; 2 Pe. 2:17); 3.
Árboles enfermos y sin fruto (v. 12; Mt. 7:16); 4. Fieras olas del mar; espumeando maldad y vergüenza como un
tempestuoso mar (v. 13; Is. 57:20); 5. Estrellas errantes o meteoros
flotantes sin dirección ni guía (v. 13; 2 Pe. 2:14-17).
participan = banquetean. Ver 2 Pe. 2:13.
comidas fraternales. Literalmente amores, v.gr., fiestas de amor. Apéndice 135.
2.1.
apacentándose. Literalmente pastoreando, como un pastor lo hace con
su rebaño.
a sí mismos. Haciendo la fiesta de amor una ocasión
para gratificar el apetito, en vez de promover la edificación espiritual.
Compare con Ez. 34:2.
por los. Apéndice 104. 18.1.
marchitos como en otoño = en decadencia otoñal. Gr. ‘phthinopōrinos’. Solamente aquí.
sin fruto. Gr. ‘akarpos’. En
otro lugar traducido “infructuoso”.
dos veces. Gr. ‘dis’. Nota del
Traductor: ¿Acaso esto se referirá a que de entre estos falsos líderes algunos
ni siquiera son renacidos y por lo tanto van a formar parte de aquellos que
experimenten la segunda muerte, después de su resurrección temporal para saber
su veredicto?
Son. Omitir.
fieras = salvajes. Gr. ‘agrios’. Ocurre en Mt. 3:4; Mr. 1:6.
que arrojan la espuma. Gr. ‘epaphrizō’.
Solamente aquí.
errantes. Gr. ‘planētēs’.
Solamente aquí.
abominaciones. Nota de Schoenheit (REV):
En el griego, la palabra vergüenza (‘aisxunas’) es
usada como una metonimia por “acciones desvergonzadas” (ver “Figures of Speech” por Bullinger). BDAG
traduce la frase que la contiene: “arrojando sus obras vergonzosas como (las
olas arrojan) espuma”.
está = ha sido
reservada. Gr. ‘tetērētai’.
Dake indica: Ellos están reservados y se dirigen a
una obscuridad continua (Mt. 8:12, 25:30, 41, 46). Nota del Traductor: Aquí
pareciera referirse a una condición futura de seres espiritualmente inmortales,
tanto ángeles como previamente humanos, que si en el futuro deciden seguir los
pasos de los “ángeles caídos” de Gn. 6:1-4 y 2 Pe.
2:4, la misma condición o resultado les espera.
para siempre. Apéndice 151. 2.A.ii.4.a.
oscuridad. Lo mismo que “tinieblas” del v. 6.
después. Apéndice 104. 4.
He aquí. Apéndice 133. 1.2. Nota de Schoenheit (REV): Gr. ‘idou’, se
usa para llamar nuestra atención (Mt. 1:20). Dake
dice: Primera profecía en Judas (v. 14-15, aún no cumplida). Otra se encuentra
en el v. 18. Ésta se refiere a la segunda venida de Cristo con todos los santos
resucitados que habrán sido arrebatados al menos siete años antes de esto (2 Tes. 2:7-8; Zech. 14:5; Ap. 19:14).
Los ángeles del cielo también acompañarán a Cristo a la tierra en esta ocasión
(2 Tes. 1:7-10; Mt. 16:27, 24:29-31, 25:31). En dónde
aprendió Judas acerca de esta profecía no se sabe, a no ser que haya sido del
libro de Enoc que era conocido en la Iglesia temprana. Orígenes, Tertuliano, y
otros mencionan un libro con este nombre.
vino. Notas de Schoenheit (REV):
Gr. ‘elten’ se encuentra en el tiempo pasado, que es
el “profético perfecto” (Ef. 2:6). Eventos futuros escritos como si ya hubieran
pasado para expresar la certeza. ¡La venida del señor es tan cierta que se
habla de ella en tiempo pasado!
entre. Apéndice 104. 8.2.
santos. V.gr.,
ángeles. Compare Dt. 33:2 (versión revisada inglesa,
R. V.), Mt. 25:31; Mr. 8:38.
millares. Gr. ‘muriasin’. Dake dice: Ésta es una expresión de un número indefinido,
como en Dn. 7:10; Ap. 5:11.
contra. Apéndice 104. 10.1.
convicta. Gr. ‘exelenchō’.
Solamente aquí pero los textos leen ‘elenchō’,
como en Jn. 8:9.
sus = las.
obras de impiedad (Apéndice 128. 4).
han hecho. Omitir.
impíamente. Ver 2 Pe. 2:6.
han hablado = hablaron. Apéndice 121. 7.
contra. Apéndice 104. 10.1.
se quejan de todo = son murmuradores. Gr. ‘gongustēs’. Solamente aquí. Compare Jn. 6:41. Hch. 6:1.
todo lo critican. Gr. ‘mempsimoiros’.
Solamente aquí.
según. Apéndice 104. 10.2.
arrogancias. Ver 2 Pe. 2:18.
adulando a las personas = admirando rostros. Nota de Schoenheit (REV): Aquí “personas” es en gr. ‘prosōpon’ que es de manera literal “rostro”. El
perverso adula los “rostros”, aquí usado idiomáticamente por gente. Sin
embargo, Dios podría haber simplemente dicho “personas” aquí pero Él no quiso
hacerlo. En la cultura Bíblica, la “cara” o “rostro” representaba la idea de
intimidad, la cual la persona perversa no se avergonzaría de “mentirte en tu
propia cara”. Una traducción expandida diría que la persona malvada “adula a la
gente en sus caras, tan sólo para ganar ventaja”.
para sacar. Gr. ‘charin’. Ver 1 Jn. 3:12.
provecho. Ver Rom. 3:1.
palabras. Gr. ‘rhēma’. Ver Mr.
9:32
apóstoles. Apéndice 189.
Señor. Apéndice 98. 6.i.b.2.A.
decían = dicen que.
en. Los textos leen Apéndice 104. 9.1.
habrá = “habrá de haber” o “deberá de haber”.
burladores. Ver 2 Pe. 3:3.
andarán = caminando. Dake indica:
Ésta es la segunda y última profecía en Judas (v. 18, que ya se ha ido
cumpliendo; ver 2 Pe. 3:3).
sus propias pasiones, como impíos que son =
concupiscencias de impiedades (Apéndice 128. 4). Nota de Schoenheit
(REV): Lo traduje como “codiciando cosas
impías”. El griego aquí es una frase genitiva que se
puede entender de diferentes maneras. La hemos traducido como un genitivo
objetivo (compárese con Lenski), haciendo a las “cosas impías” el objeto que se codicia.
Pero la misma frase en griego puede ser un genitivo subjetivo o genitivo
productivo, que significaría: “las codicias producidas
por la impiedad”. Es cierto que la impiedad puede producir codicias, y este
sentido ciertamente se implica en el griego. Ambos sentidos pudiera Dios, el
Autor, haber tenido en mente. Gente indisciplinada codicia cosas impías, pero
la mayor cantidad de impiedad en la que participan, lo más que se llenan de
codicia. Es un ciclo vicioso, todo cuidadosamente empaquetado en una frase en
griego. Acciones pecaminosas conducen a más acciones pecaminosas (ver 2 Tim.
2:16 y Rom. 6:19; 2 Tim. 3:13). Dake
añade: Ellos murmuran, se quejan, y viven en sus propias lujurias y pasiones.
Ellos pretenden devoción frente a los ricos con el fin de ganar dinero,
influencia, y poder (v. 16, 18).
causan divisiones = se están separando. Gr. ‘apodiorizō’. Solamente aquí. Dake
dice: Se separan a sí mismos de la Iglesia de verdad y de aquellos que demandan
un vivir santo, a quienes ellos dejan bajo el pretexto de una sabiduría e
ideales superiores (v. 19).
sensuales. Gr. ‘psuchikos’. Ver 1 Cor. 2:14; Stg. 3:15. Notas
de Schoenheit (REV): Lit. “de
alma” o “solamente del alma” (ver Stg. 3:15), ya que se usa de sabiduría terrenal y demoniaca
separada del espíritu de Dios (1 Cor. 2:14, traducida
“natural”, en donde leemos que se puede referir a la característica del cuerpo
terrenal, en cuyo caso es “físico” o “natural”, pero ese no es el énfasis en
este contexto. Aquí se relaciona con la persona según es gobernada por apetitos
sensuales. Por ende significa “natural; no espiritual; carnal; mundano;
gobernado o dirigido por el alma”. “pertenece al comportamiento que es típico
de la naturaleza humana” (Léxico Griego Inglés de Louw-Nida).
Significa, “siendo gobernado por la ‘psuche’, v.gr.,
la naturaleza sensual y su sujeción al apetito y pasión” (Léxico Griego Inglés
de Thayer).)
Espíritu. Aquí “espíritu”. Apéndice
101. 2.5.
edificándoos. Ver Hch. 20:32. Nota de Schoenheit (REV): Gr. ‘epoikodomeo’,
que traduzco: “edificándoos más a ustedes mismos”, es una palabra en presente participio
medio, “edificar sobre un fundamento”. El fundamento es nuestra Creencia. Ahora
edificamos sobre nuestra Creencia en Jesucristo, en este caso mediante el “orar
en espíritu santo”. Dake dice: Siete mandatos finales
a los Cristianos: 1. Sobreedifíquense
a sí mismos en su santísima fe (v. 20: 1 Tim. 1:4); 2. Oren en espíritu santo (v. 20; Ef. 6:18; Rom.
8:26). 3. Manténganse a sí mismos en
el amor de Dios (v. 21; 2 Tim. 1:14; Rom. 8:35-39). 4. Busquen la misericordia de nuestro
Señor Jesucristo (v. 21; Heb. 12:15); 5. Tengan compasión de algunos,
haciendo una diferencia entre aquellos que son débiles e ignorantes y aquellos
que son orgullosos y arrogantes de corazón y que no están dispuestos a obedecer
la verdad (v. 22); 6. Salven a
aquellos que lo deseen con un profundo respeto, arrebatándolos del fuego (v.
23); 7. Odien aún los ropajes contaminados por la carne (v. 23; Stg. 1:27; Ef. 5:27).
fe. Apéndice 150. 2.1; v.gr., el objeto de fe. Compare 1 Cor.
3:11.
orando. Apéndice 134. 1.2.
Espíritu Santo = espíritu santo.
Apéndice 101. 2.14. Nota de Schoenheit (REV): He
traducido la frase como “orando mediante espíritu santo”. No hay artículo
definido “el” en el texto griego. Orando “en”, o “por” (el dativo instrumental)
espíritu santo es hablar en lenguas (1 Cor.
14:14-16). Este versículo es claro y objetivo. Nos edificamos a nosotros mismos
en nuestra Creencia mediante el hablar en lenguas. Esto concuerda con 1 Cor. 14:4, que dice que la persona que habla en lenguas “se
edifica a sí misma”.
el amor de Dios = el amor de Dios a ti; v.gr., su certeza, basada en Sus
Escrituras y en Su Palabra.
aguardando con esperanza. Gr. ‘prosdechomai’.
Ver Hch. 23:21.
vida. Apéndice 170. 1. Nota de Schoenheit
(REV): He traducido la frase completa como “vida en la Era venidera”. Esta es
la vida sin final que comienza con la nueva Era Mesiánica, el Reino de los Mil
Años.
[Información primeramente tomada de la página
1882 de “The Companion Bible”]
_______________________
misericordia. Algunos textos leen ‘elenchō’,
“declarar culpable”.
que vacilan. Apéndice 122. 4, pero varios textos leen:
“cuando ellos contienden”.
con. Los textos leen ‘en’. Apéndice
104. 8.
contaminada. Gr. ‘spiloō’. Ver Stg. 3:6, y comparar con Ap. 3:4.
por. Apéndice 104. 4.
que es poderoso. Gr. ‘dunamenō’. Dake dice: Dos cosas Dios es capaz de hacer: 1. Guardarte de caer (1 Cor. 10:13); 2.
Presentarte sin falta delante de Él (Ef. 5:27; Heb.
7:25).
guardaros. Gr. ‘phulassō’.
Compare con Jn. 17:12.
sin caída. Gr. ‘aptaistos’.
Solamente aquí. Compare con Rom.11:11 (tropezar).
presentaros = establezca, o haga estar de pie. Ver Hch. 22:30.
irreprensibles = sin mancha. Gr. ‘amōmos’.
Ver Ef. 1:4. Col. 1:22.
delante de su. Gr. ‘katenōpion’.
Ver 2 Cor. 2:17.
gloria. Ver p. 1511 (del texto original de “The Companion Bible”);
allí encontramos el número de las veces que aparece, en los evangelios, la
palabra gloria = ‘doxa’: En Mt. 8 veces, en Mr. 3
veces, en Lc. 13 veces, en Jn.
19 veces. Mientras que la palabra relacionada glorifica = ‘doxazō’
aparece: En Mt. 4 veces, en Mr. 1 vez, en Lc. 9
veces, en Jn. 23 veces.
grande alegría = exultación. Gr. ‘agalliasis’.
Ver Hch. 2:46. Dake dice:
Éste será nuestra recompensa eterna.
majestad. Gr. ‘megalōsune’. Ver
Heb. 1:3.
dominio. Apéndice 172. 2.
poder. Apéndice 172. 5.
antes de todos los siglos, ahora y por todos los siglos.
Los textos leen “antes de todas las edades, ahora y por todas las edades”. Dake lo traduce: “Tanto ahora, como a través de todas las
edades, Dios ha de ser alabado”.
por todos los siglos. Apéndice 151. 2.A.ii.8.
[Información primeramente tomada de la página
1883 de “The Companion Bible”]
_______________________
Estructura de la
Epístola de Judas en su Conjunto
(Introversión.)
A │ 1, 2. Saludo.
B │ 3. Exhortación.
C │ 4. Impíos. Negando.
D │ 5-. Recuerden.
E │ -5-16. Retribución.
D │ 17. Recuerden.
C │ 20-23. Impíos. Separándose.
B
│ 3. Doxología.
_______________________
Viene de la página: http://fdocc.ucoz.com/biblia/7/65_001.htm (Donde se
encuentra la Epístola Interlineal Griego – Español)