30
Regresar
al Índice de los Apéndices de “La Biblia Compañera” de Büllinger
LA MASSŌRAH.
Todos los más antiguos manuscritos de la Biblia hebrea contienen
en cada página, al lado del texto (que es organizado en dos o más columnas) un
número variable de líneas de texto escrito en un tamaño más pequeño,
distribuido entre los márgenes de arriba y de abajo. Este material escrito en texto
más pequeño se llama la Massōrah Magna o Gran Massōrah, mientras que lo que se
encuentra en los márgenes laterales y entre las columnas se llama la Massōrah Parva o Massōrah Pequeña.
La ilustración
dada al final del Apéndice 32 es un facsímil reducido de un manuscrito hebreo
(16 ¼ pulgadas x 12 ⅜), escrito por una mano alemana, alrededor del año 1120
D.C.
La escritura
pequeña en los márgenes en este manuscrito en particular se observa que ocupa
siete líneas en el margen inferior, y cuatro líneas en el superior; mientras que
los márgenes externos y entre las tres columnas se encuentra la Massōrah
Parva.
La palabra Massōrah viene
de raíz māsar,
entregar algo en la mano de otro,
como para depositarlo en su confianza. Por lo tanto el nombre es dado a la escritura
pequeña a la cual se refiere, debido a que contiene la información necesaria para
aquellos en cuya confianza el Texto Sagrado había sido depositado, para que
pudieran transcribirlo, y transmitirlo correctamente.
El Texto mismo
había sido fijado antes de que los Masoritas fueran colocados a cargo de él. Esto había sido el
trabajo de los Sōpherīm
(de sāphar, contar,
o enumerar). Su trabajo, bajo Esdras
y Nehemías, fue el de poner el Texto en orden después del regreso de Babilonia;
y leemos acerca de ello en Neh. 8: 8 1 (compare con Es.
7: 6,11).
________________
1. El Talmd explica que "el
libro" significaba el texto original; "distintivamente" significa
explicarlo mediante el dar la paráfrasis Caldea; "dio el sentido" significa
la división de palabras, etc. conforme al sentido; y "causó que entendieran
la lectura" significa el dar la pronunciación tradicional de las palabras
(que en ese entonces carecía de puntos para las vocales).
Los hombres de "la Gran Sinagoga" completaron
el trabajo. Este trabajo duró aproximadamente 110 años, desde Nehemías hasta
Simón el primero, 410-300 A.C.
Los Sōpherīm
eran los revisores autorizados del Texto Sagrado; y, estando su trabajo completado,
los Masoritas
eran los autorizados para su custodia. El propósito de su trabajo era para
preservarlo. La Massōrah
es llamada "Una cerca para las Escrituras", porque aseguró a todas las
palabras y letras en sus lugares. No contiene notas o comentarios como tales, sino hechos y fenómenos.
Registra el número de veces que las diversas letras aparecen en los diversos libros
de la Biblia; el número de palabras, y la palabra intermedia; el número de estrofas
(o versos), y la estrofa intermedia; el número de expresiones y combinaciones
de palabras, etc. Todo esto, no debido a una ingeniosidad pervertida, sino para
el propósito específico de salvaguardar el Texto Sagrado, y prevenir la pérdida
o colocación errónea de una sola letra o palabra.
Esta Massōrah no
está contenida en los márgenes ningún otro Manuscrito (MS). Ningún Manuscrito (MS)
contiene el todo, o aún la misma parte. Se encuentra a través de muchos Manuscritos
(MSS), y el Dr. C. D. Ginsburg ha sido el primero y único
erudito que se ha propuesto a recolectar y compaginado el todo, copiándolo de todo
manuscrito (MS) disponible en las bibliotecas de muchos países. Él lo ha
publicado en tres volúmenes de folio grande, y solamente una pequeña cantidad
de copias ha sido impresa. Éstas se pueden obtener solamente a través de los
subscriptores originales.
Cuando el Texto Hebreo se imprimió, solamente
el tipo grande en las columnas fue considerado, y el tipo pequeño de la Massōrah fue
ignorado, desatendido, en los Manuscritos (MSS) de los que el Texto fue tomado.
Cuando los traductores
llegaron al Texto hebreo impreso, ellos fueron necesariamente destituidos de la
información contenida en la Massōrah; de tal forma que tanto los Revisadores como los
Traductores de la Versión Autorizada (A.V. en inglés) llevaron a cabo su
trabajo sin idea alguna de los tesoros contenidos en la Massōrah; y por lo tanto,
sin siquiera dar una pista de ella a sus lectores.
Esta es la
primera vez que una edición de la A.V. se ha ofrecido conteniendo algunos de
estos tesoros de la Massōrah,
que afectan tan seriamente el entendimiento del Texto. Un vasto número de las
notas Masoréticas se ocupa solamente de la ortografía, y asuntos que pertenecen
a la Concordancia. Pero muchos de aquellos que afectan al sentido, o arrojan
alguna luz adicional al Texto Sagrado, son notados en el margen de The Companion Bible (en inglés).
Algunas de las
listas importantes de palabras que son contenidas en la Massōrah son también dadas, es
decir, aquellas que contienen los "puntos extraordinarios" (Apéndice 31);
las "dieciocho enmiendas" de los Sōpherīm (ver Apéndice 33);
los 134 pasajes donde substituyeron Adonaí
en lugar de Jehovah (Apéndice 32); y las Lecturas Variantes llamadas Severin (Apéndice
34). Éstos se ofrecen en Apéndices separados; pero otras palabras de alguna importancia
han sido preservadas en nuestras notas marginales.
A los lectores
de The Companion Bible se les ha depositado información negada a generaciones
previas de traductores, comentaristas, críticos, y estudiantes en general de la
Biblia.
Para información
adicional sobre la Massōrah
vea la Introducción a la Biblia Hebrea
(en inglés) del Dr. Ginsburg, de la que solamente una
edición limitada fue impresa; también un pequeño folleto acerca de la Massōrah se
publico por los impresores del Rey (the King’s Printers).
Sitio hospedado por Ucoz, "¡porque tú
puedes!" (c, fdocc):