18

Regresar al Índice de los Apéndices de “La Biblia Compañera” de Büllinger

 

“EN EL DÍA”. (GÉN. 2:17).

 

 

Beyom = cuando. Es la figura Sinécdoque, mediante la cual una parte es puesta por el todo, o el todo por una parte (ver Apéndice 6). Lo que esa "parte" es debe de ser determinado por el contexto en cada caso en particular.

 

   En Gén. 2: 4, es usado para todos los seis días.

 

   En Núm. 7: 84, es usado para todos los doce días de la dedicación del altar.

 

   En Lev. 13: 14, es traducido "cuando". R.V. =cuando quiera que. Núm. 28: 26, ver notas.

 

   En Lev. 14:57, es traducido "cuando", tanto en (ambas versiones en inglés) la A.V. (Authorized Version) como en la R.V. (Revised Version).

Compare Dt. 21: 16. 1 Sam. 20: 19. 2 Sam. 21: 12.    

 

En 1 Re. 2: 37, se traduce "en el día", pero el v. 41 muestra que Simei había ido a Gath y regresado antes que Salomón ejecutara la sentencia (versículos 37, 42).

 

   En Sal. 18: 18, se traduce "en el día", pero evidentemente significa en el momento cuando.

 

   En Is. 11: 16, incluye a todo el período del Éxodo.

 

   En Jer. 11: 4, 7, incluye al Éxodo y a todo el tiempo en el que se dio la ley en el Sinaí. Compare capítulos 7: 22; 31: 32; 34: 13.

 

   En Ez. 20: 5, 6,1 incluye todo el tiempo de la elección de Israel por parte de Dios.

________________

1.     El versículo 6 tiene el artículo definido (bāyōm), y denota el día específico cuando Jehovah los libró, en contraste con el tiempo pasado indefinido de Su elección.

 

   En Ez. 36: 33, incluye todo el tiempo de reconstruir los lugares desolados de Israel en la futura restauración. Compare capítulos 38: 18.2 A.V. = al mismo tiempo. R.V. = en ese día.

________________

2.        Aquí el artículo definido se usa para marcar una ocasión específica. Ver la A.V.

Sitio hospedado por Ucoz, "¡porque tú puedes!" (c, fdocc): http://fdocc.ucoz.com/biblia/ucoz.jpg